MENU

Carruse

jueves, 7 de diciembre de 2017

Adios campana nakajima miyuki

広場の鐘が 四時を告げたら
La campana de la plaza informara de las cuatro
あなたの汽車が駅を出る
Tu tren saldría de la estación.
私 行かないわ 見送りになんて
Yo no voy a ir ni a despedirte
忘れたふりで 踊ってるわ
Estoy bailando como para olvidar

鐘が鳴り始める 時を告げに来る
La campana comienza a sonar, viene a informar la hora.

耳を押さえても聞こえる
Aunque cubra mis oidos , aún puedo escucharla.
さよなら さよなら
Adios, Adios
さよならの鐘がひびく
Adios resonar de la campana
二度とは 二度とは
ni una vez más
二度とは逢わないあなた
no volveré a verte de nuevo.

行かないで 行かないで
no te vayas, no te vayas
行かないで 私の全て
no te vayas mi todo
生きる夢も 愛の意味も
el sueño de vivir, el significado del amor
あなたがくれたもの
lo que me diste
生きる夢も 愛の意味も
el sueño de vivir, el significado del amor
あなたが全て
Todo tú
思いだすたびに 泣いて暮らすわ
Recordaré en cualquier momento y viviré llorando
やさしくされた 思い出を
los recuerdos que me diste tiernamente
いさかいのことは 忘れてしまう
olvidaré sobre las peleas
たよりないものね 思い出なんて
los recuerdos son algo en lo que no se puede confiar , apoco no ?

鐘が鳴り始める 時を告げに来る
El tiempo en el que la campana comienza a sonar para informar llega
耳を押さえても聞こえる
aunque me tape los oídos, aún puedo escucharla
さよなら さよなら
adios, adios

さよならの鐘がひびく
adios resueno de la campana

二度とは 二度とは
ya nunca más , ya nunca más

二度とは逢わないあなた
ya  nuca más nos volveremos a ver
行かないで 行かないで
no te vayas, no te vayas

行かないで 私の全て
no te vayas, mi todo

生きる夢も 愛の意味も

tanto el sueño de vivir como el significado del amor
あなたがくれたもの
tú me los diste
生きる夢も 愛の意味も
tanto el sueño de vivir como el significado del amor

あなたが全て
todo tú

長い旅になるわ あなたも私も
será un viaje largo, para ti  y para mi también

眠りさめるのは いつの日
llegará un día en el que durmamos y despertemos

さよなら さよなら
Adios, adios
さよならの鐘がひびく
Adios resonar de campana.

二度とは 二度とは
ya no más , ya no más

二度とは逢えない あなた
ya no más te volveré a ver

行かないで 行かないで
no te vayas, no te vayas
行かないで 私の全て
no te vayas mi todo

生きる夢も 愛の意味も
El sueño  de vivir y el significado del amor

あなたがくれたもの
tu me los diste

生きる夢も 愛の意味も
El sueño  de vivir y el significado del amor

あなたが全て
todo